Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] この曲を使ってBajaの動画を作ったら超カッコイイかもね!!! 左から2番目のライトケージは僕が作ったんだけど自分の車に角度を合わせて溶接加工をしたから...
翻訳依頼文
この曲を使ってBajaの動画を作ったら超カッコイイかもね!!!
左から2番目のライトケージは僕が作ったんだけど自分の車に角度を合わせて溶接加工をしたから他の車種には汎用性がないんですよね・・・
参考までにですが5mmと3mmの棒を使用して作りました
僕たちのケージはAkihiroさんに特注品で製作してもらったので同じ物は売ってないんです・・・しかも自分たちでアルミ板を叩いてボディーパネルを作らないといけないので結構大変です(笑
相当ルパン三世のマニアな人たちなんだろうなぁ(笑
左から2番目のライトケージは僕が作ったんだけど自分の車に角度を合わせて溶接加工をしたから他の車種には汎用性がないんですよね・・・
参考までにですが5mmと3mmの棒を使用して作りました
僕たちのケージはAkihiroさんに特注品で製作してもらったので同じ物は売ってないんです・・・しかも自分たちでアルミ板を叩いてボディーパネルを作らないといけないので結構大変です(笑
相当ルパン三世のマニアな人たちなんだろうなぁ(笑
y_y_jean
さんによる翻訳
It might be so cool if we make Baja video with this song!!!
I made the second light cage from the left, but I I adjusted the angle to my own car when I welded it, so it lacks versatility with other cars....
FYI, I used 5 mm and 3 mm sticks to make it.
Our cage is custom-made by Akihiro, so it's one-of-a-kind... And it also takes quite an effort, as we have to hit the alminium panel by ourselves to make the body panel. LoL
They must be quite a Lupin the 3rd maniacs LoL
I made the second light cage from the left, but I I adjusted the angle to my own car when I welded it, so it lacks versatility with other cars....
FYI, I used 5 mm and 3 mm sticks to make it.
Our cage is custom-made by Akihiro, so it's one-of-a-kind... And it also takes quite an effort, as we have to hit the alminium panel by ourselves to make the body panel. LoL
They must be quite a Lupin the 3rd maniacs LoL
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 236文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 2,124円
- 翻訳時間
- 28分
フリーランサー
y_y_jean
Starter