Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] アプリの動作、Xcodeのシュミレータで確認しました 素晴らしいアプリをありがとう。あと少しだけ協力してください 以下テストした結果、修正をお願いしたい...
翻訳依頼文
アプリの動作、Xcodeのシュミレータで確認しました
素晴らしいアプリをありがとう。あと少しだけ協力してください
以下テストした結果、修正をお願いしたい、または確認したいリストです
job descriptionを再確認した上で対応をお願いします
・住所入力欄の下のアイコンはどのような機能ですか?
・ソースコードにエラーが残っています、修正してください
・Setting画面のHome,Office,Favorite欄は入力済みの場合、欄の下にグレーで小さい文字で表示してください ・Home,Office,favoriteに住所が設定されていない場合にボタンが押下された場合。「住所が空です。settingより住所を設定してください」等のアラートを表示してください
・settingにあるメールアイコンは画面下部のHome,Settingの次に並べてください
・ルートマップは参考にしているgoHomeアプリの用に電車、車、徒歩の選択とList表示を入れてください
・登録した住所が表示出来ない場合。「登録された住所は見つかりません」等のアラートを表示してください
素晴らしいアプリをありがとう。あと少しだけ協力してください
以下テストした結果、修正をお願いしたい、または確認したいリストです
job descriptionを再確認した上で対応をお願いします
・住所入力欄の下のアイコンはどのような機能ですか?
・ソースコードにエラーが残っています、修正してください
・Setting画面のHome,Office,Favorite欄は入力済みの場合、欄の下にグレーで小さい文字で表示してください ・Home,Office,favoriteに住所が設定されていない場合にボタンが押下された場合。「住所が空です。settingより住所を設定してください」等のアラートを表示してください
・settingにあるメールアイコンは画面下部のHome,Settingの次に並べてください
・ルートマップは参考にしているgoHomeアプリの用に電車、車、徒歩の選択とList表示を入れてください
・登録した住所が表示出来ない場合。「登録された住所は見つかりません」等のアラートを表示してください
mangetsu_1982
さんによる翻訳
We checked the behaviour of the app with Xcode simulator.
Thanks for the great app. Let's keep up the good work for a bit longer.
Below is a list of tests, results, revisions and confirmations that I'd like to request.
-Could I have a response concerning the reconfimation of the job description please?
-There are some errors remaining in the source code, so could you fix these please.
-On the Settings menu, could you have some small grey text to display that something has been entered into the Home, Office and Favourite fields.
Thanks for the great app. Let's keep up the good work for a bit longer.
Below is a list of tests, results, revisions and confirmations that I'd like to request.
-Could I have a response concerning the reconfimation of the job description please?
-There are some errors remaining in the source code, so could you fix these please.
-On the Settings menu, could you have some small grey text to display that something has been entered into the Home, Office and Favourite fields.
- In the event that there is no address entered in the Home, Office or Favourite field, and the button is forced down, please could you display message to the effect: 'No address has been entered. Please set an address in the Settings menu.'
- The mail icon in settings should be displayed in the lower part of the screen next to Home and Setting.
-Like the goHome app which you've been using for reference, please display the options train, car and on foot in a list format.
-In the event that the registered address cannot be displayed, please display a message to this effect: 'Unable to find the registered address.'
- The mail icon in settings should be displayed in the lower part of the screen next to Home and Setting.
-Like the goHome app which you've been using for reference, please display the options train, car and on foot in a list format.
-In the event that the registered address cannot be displayed, please display a message to this effect: 'Unable to find the registered address.'
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 474文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 4,266円
- 翻訳時間
- 約5時間
フリーランサー
mangetsu_1982
Starter