Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[フランス語から日本語への翻訳依頼] おめでとうございます。 貴殿の住所とその書き方(順序)をこちらにご連絡頂けますでしょうか。 お支払い後5日以内に商品を発送致しますが、おそらく、今回そ...
翻訳依頼文
felicitaion
pouvez vous svp me faire parvenir vôtre adresse et comment, l'orde dans laquelle il faut l'écrire . Merci
uene fois vôtre reglement effectué je vous ferai parvenir vôtre achat au plus 5 jours après celui ci
mais surement avant
je vous communiquerai le jour de l envoie et le n° du colissimo pour un suivi
cordialement
pouvez vous svp me faire parvenir vôtre adresse et comment, l'orde dans laquelle il faut l'écrire . Merci
uene fois vôtre reglement effectué je vous ferai parvenir vôtre achat au plus 5 jours après celui ci
mais surement avant
je vous communiquerai le jour de l envoie et le n° du colissimo pour un suivi
cordialement
amite
さんによる翻訳
おめでとうございます。
貴殿の住所とその書き方(順序)をこちらにご連絡頂けますでしょうか。
お支払い後5日以内に商品を発送致しますが、おそらく、今回それより
早く発送できるかと思います。後日、発送日と配送トラッキングナンバーをご連絡致します。
敬具
貴殿の住所とその書き方(順序)をこちらにご連絡頂けますでしょうか。
お支払い後5日以内に商品を発送致しますが、おそらく、今回それより
早く発送できるかと思います。後日、発送日と配送トラッキングナンバーをご連絡致します。
敬具
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 325文字
- 翻訳言語
- フランス語 → 日本語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 732円
- 翻訳時間
- 約2時間
フリーランサー
amite
Standard