Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] 大きすぎて重くなり箱を落としたり破れたりして商品の破損リスクが高まるし運搬時の安全上問題がある 受け取った商品を検品して、日本の倉庫に納品するのですがそ...
翻訳依頼文
大きすぎて重くなり箱を落としたり破れたりして商品の破損リスクが高まるし運搬時の安全上問題がある
受け取った商品を検品して、日本の倉庫に納品するのですがその倉庫からも、サイズが大きすぎるとの指摘を受けたため
新しいモデルを送ってください
受け取った商品を検品して、日本の倉庫に納品するのですがその倉庫からも、サイズが大きすぎるとの指摘を受けたため
新しいモデルを送ってください
samuelray
さんによる翻訳
There is a safety problem during transportation of goods due to heavy or too large box as it increases the risk of damage or torn down.
Please inspect the goods received that I sent to the warehouse in japan, as I had pointed that the size is too large.
Please send a new model.
Please inspect the goods received that I sent to the warehouse in japan, as I had pointed that the size is too large.
Please send a new model.
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 115文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 1,035円
- 翻訳時間
- 7分
フリーランサー
samuelray
Starter