Conyacサービス終了のお知らせ

Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] 日本家具産業振興会は、10月17日から19日まで、東京ビッグサイトで開催する 「IFFT」の概要を発表した。9月18日現在で、12か国から305社が出展す...

翻訳依頼文
日本家具産業振興会は、10月17日から19日まで、東京ビッグサイトで開催する 「IFFT」の概要を発表した。9月18日現在で、12か国から305社が出展する。

5回目となる今回は、姉妹見本市「インテリア ライフスタイル(6月開催)」と同様に4人のCreative Directionにより大きくリニューアル。見本市のコンセプトから特別企画、会場構成までが見直された。
特に5つの特別企画は、モノ、デザイン、住まいから店舗までの空間構成に関わる業界関係者のニーズに応えるべく設けたもの。
ashishjoshi さんによる翻訳
Japan furniture industries promotional association announced the outlines of [IFFT], which will held at Tokyo Big Site from 17th to 19th October. Today, on 18th September, 305 companies from 12 countries exhibited.
This being the 5th time, similar to the sisters trade fair [interior lifestyle(6th month)], it was a big renewal because of the Creative Direction of 4 persons.
Even the special and meeting organization got revised from the trade fair concept.
Especially 5 special plans, mono, design were established to live up to the needs of business person related to the space organization between residence and the store.
ypsudo
ypsudoさんによる翻訳
◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎
ログインして、他の回答を見る

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
708文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
6,372円
翻訳時間
約12時間
フリーランサー
ashishjoshi ashishjoshi
Starter
Respected Seniors and Dear Friends !

I am working as a Japanese-English tr...
フリーランサー
ypsudo ypsudo
Starter