Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] 私はあなたに謝らなければならない。 商品は私の会社の倉庫に全て届いていた。 倉庫を管理している社員の勘違いで、誤った報告を受けていて、あなたに問い合わせて...
翻訳依頼文
私はあなたに謝らなければならない。
商品は私の会社の倉庫に全て届いていた。
倉庫を管理している社員の勘違いで、誤った報告を受けていて、あなたに問い合わせてしまった。
あなたは正しかった。
今後もあなたから、多くの商品を購入することを約束する。
そこで早速だが、あなたが持っている左利き用のヘッドのラインナップがあれば、教えてくれないか?
商品は私の会社の倉庫に全て届いていた。
倉庫を管理している社員の勘違いで、誤った報告を受けていて、あなたに問い合わせてしまった。
あなたは正しかった。
今後もあなたから、多くの商品を購入することを約束する。
そこで早速だが、あなたが持っている左利き用のヘッドのラインナップがあれば、教えてくれないか?
y_y_jean
さんによる翻訳
I have to apologize to you.
The products were already at the company warehouse .
The employee in charge of the warehouse misunderstood, and made a wrong report, so I inquired you.
You were right.
I promise we will continue purchasing many products from you.
Therefore, could you tell me if you have a lineup of left-handed head part.
The products were already at the company warehouse .
The employee in charge of the warehouse misunderstood, and made a wrong report, so I inquired you.
You were right.
I promise we will continue purchasing many products from you.
Therefore, could you tell me if you have a lineup of left-handed head part.
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 163文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 1,467円
- 翻訳時間
- 22分
フリーランサー
y_y_jean
Starter