Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語からネイティブ 英語への翻訳依頼] すみませんが日本でのダッフィーの売値が下がっておりまして、利益を計算したところ、100個で3258ドルですと利益が取れませまん。 金額が100こで280...
翻訳依頼文
すみませんが日本でのダッフィーの売値が下がっておりまして、利益を計算したところ、100個で3258ドルですと利益が取れませまん。
金額が100こで2800ドルでないと利益がでないことがわかりました。
もし100個で2800ドルでお取りh記していただけるのであれば、お願いしたいのですが、出来ないのであればキャンセルお願いします。
お返事お待ちしております。
よろしくお願いします。
金額が100こで2800ドルでないと利益がでないことがわかりました。
もし100個で2800ドルでお取りh記していただけるのであれば、お願いしたいのですが、出来ないのであればキャンセルお願いします。
お返事お待ちしております。
よろしくお願いします。
cuavsfan
さんによる翻訳
I'm sorry, but Duffy sales in Japan are down and I did some calculations and buying 100 units for $3258 will not make it possible to make a profit.
I figured out that if the total price for 100 units is over $2800 then it will not be profitable.
If you can sell 100 units for $2800 then I would like to place an order, but if not then I will have to cancel.
I await your reply.
Thank you for your time.
I figured out that if the total price for 100 units is over $2800 then it will not be profitable.
If you can sell 100 units for $2800 then I would like to place an order, but if not then I will have to cancel.
I await your reply.
Thank you for your time.
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 186文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 1,674円
- 翻訳時間
- 約12時間
フリーランサー
cuavsfan
Senior
I passed Japanese Language Proficiency Test Level N1 (the highest level) in 2...