Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[英語から日本語への翻訳依頼] この件で不満があることは理解しますし、私もあなたに共感するところがあります。しかし、セラーにこの商品の出品を許可する決定はメーカーとカテゴリーチームにしか...

翻訳依頼文
I understand that this is frustrating and I completely empathize with you. However please understand that the decision to allow sellers to list this item only relies with the manufacturer and the categories team.

Thus in order to list this item, you need to contact the manufacturer directly and request for authorization to list this product. After which you will have to contact our category management team with the authorization for listing this item for review.



You may attach the authorization document when you are writing in to our categories. Our categories team will definitely consider your case and allow you to list after you obtain the authorization.
y_y_jean さんによる翻訳
あなたの憤りは理解できますし、共感いたします。しかしながら、この商品をリストすることを許可するか否かは、製造者とカテゴリーチームに一任されていることをご了承ください。

なので、この商品をリストしたい場合は、直接製造者にご連絡いただく必要があります。そして、この商品をリストする許可をとって下さい。その後、我々のカテゴリーマネージメントチームに、この商品をレビューする許可を取った事を提示していただきます。

我々のカテゴリーチームにご連絡する際は、許可書類を添付して頂いて構いません。我々のカテゴリーチームは、先方の許可がおりれば、あなたの申し出を検討し、リストを許可するでしょう。

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
665文字
翻訳言語
英語 → 日本語
金額 (スタンダード依頼の場合)
1,497円
翻訳時間
12分
フリーランサー
y_y_jean y_y_jean
Starter