Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] こんにちは。 いつもお世話になります。 今日、ようやく商品が日本に届きました。 検品したところ、〇〇が5個の発注で4個しかなく、1個不足しています。...

翻訳依頼文
こんにちは。

いつもお世話になります。

今日、ようやく商品が日本に届きました。

検品したところ、〇〇が5個の発注で4個しかなく、1個不足しています。

できるだけ急いで、不足分を送ってください。

これから、テスト販売します。

あなたを信頼しています。

今後、お互いの利益の為、良い取引を継続する為にも、

できるだけ急いで、不足分の〇〇を1個を送ってください。

よろしくお願いします。
ashishjoshi さんによる翻訳
Hello!
Thanks for your continuous cooperation.
Today, the product finally reached Japan.
When inspected, 00 product that I ordered 5 quantity were only 4 in quantity. One was missing.
Please send the missing one ASAP.
I will start the test sale soon.
I rely on you.
From now onwards, for the mutual profit, and to continue profitable dealings,
please send the missing 1 quantity of 00 ASAP.
Look forward for your kind cooperation.

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
181文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
1,629円
翻訳時間
9分
フリーランサー
ashishjoshi ashishjoshi
Starter
Respected Seniors and Dear Friends !

I am working as a Japanese-English tr...