Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] 合計3個注文していますが、 残りの1個はいつ出荷されますか? もし遅くなるのであれば1つはキャンセルします。 納期を教えてください。 注文した商品は急...
翻訳依頼文
合計3個注文していますが、
残りの1個はいつ出荷されますか?
もし遅くなるのであれば1つはキャンセルします。
納期を教えてください。
注文した商品は急ぎで必要なので、早めに連絡をお願いします。
残りの1個はいつ出荷されますか?
もし遅くなるのであれば1つはキャンセルします。
納期を教えてください。
注文した商品は急ぎで必要なので、早めに連絡をお願いします。
cuavsfan
さんによる翻訳
My order is for three items, but when will the final item be shipped?
If it is going to be delayed then I would like to cancel it from my order.
Please let me know when it will arrive.
I need the items I ordered right away, so please contact me as quickly as possible.
If it is going to be delayed then I would like to cancel it from my order.
Please let me know when it will arrive.
I need the items I ordered right away, so please contact me as quickly as possible.
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 92文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 828円
- 翻訳時間
- 19分
フリーランサー
cuavsfan
Senior
I passed Japanese Language Proficiency Test Level N1 (the highest level) in 2...