Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] いつもありがとうございます。 商品届いたら、また新規で注文しますのでよろしくお願いいたします。 そこで、今日は聞きたいことがあります。 私はあなたから...
翻訳依頼文
いつもありがとうございます。
商品届いたら、また新規で注文しますのでよろしくお願いいたします。
そこで、今日は聞きたいことがあります。
私はあなたから大量に商品を買いたいです。
CASIOedificeの商品で、あなたが持っている商品の種類を教えていただけませんか?
できるだけいろいろな種類の商品が欲しいです。
テスト販売に成功したら、月に100個以上購入したいと思っています。
私はあなたとビジネスパートナーとして長くやっていきたいです。
よろしくお願いいたします。
商品届いたら、また新規で注文しますのでよろしくお願いいたします。
そこで、今日は聞きたいことがあります。
私はあなたから大量に商品を買いたいです。
CASIOedificeの商品で、あなたが持っている商品の種類を教えていただけませんか?
できるだけいろいろな種類の商品が欲しいです。
テスト販売に成功したら、月に100個以上購入したいと思っています。
私はあなたとビジネスパートナーとして長くやっていきたいです。
よろしくお願いいたします。
Thank you.
After I receive the item, I will have new orders.
Have a question.
I would like to purchase many products from you.
Would you tell me which kind of products of CASIOedifice you have?
I would like to have many kinds of items as much as possible.
If our pilot sales program is successful, I am thinking about purchasing more than 100 items monthly.
I would like to have business with you for a long period.
Thank you so much.
After I receive the item, I will have new orders.
Have a question.
I would like to purchase many products from you.
Would you tell me which kind of products of CASIOedifice you have?
I would like to have many kinds of items as much as possible.
If our pilot sales program is successful, I am thinking about purchasing more than 100 items monthly.
I would like to have business with you for a long period.
Thank you so much.
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 227文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 2,043円
- 翻訳時間
- 22分