Conyacサービス終了のお知らせ

Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] ④接着剤及び陰毛(黒)の購入を検討していますがまとめて購入可能ですか? ⑤医療用のテープも販売されていますが用途を教えて下さい? ⑥接着剤を外す為の薬...

翻訳依頼文
④接着剤及び陰毛(黒)の購入を検討していますがまとめて購入可能ですか?

⑤医療用のテープも販売されていますが用途を教えて下さい?

⑥接着剤を外す為の薬剤もあるのでしょうか?あれば購入したいですが可能ですか?
 可能であれば価格を教えて下さい。

⑦耐用年数はどれくらいになりますか?

今後、日本のFTMの方にあなたの商品を販売して行きたいですが、
私に商品を卸し販売してもらう事はできますか?

今後は月に4個程度の販売を見込んでいます。

可能であれば私に販売できる卸価格を教えて下さい。
ashishjoshi さんによる翻訳
④I am considering about buying adhesive agent and public hair (black). Is it possible to buy once I summarize it?
⑤You also sell medical tape. Could you please teach me its use?
⑥Is there any medical agent to remove the adhesive agent? If its there, is purchase possible?
⑦How about its usage life?

Hereafter, I intend to sell your products to FTM in Japan.
Is it possible to get your product on wholesale?

I expect the sale of 4 nos. in a month from now onwards.
If possible, please tell me the wholesale price on which you can sell me the product.

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
234文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
2,106円
翻訳時間
約1時間
フリーランサー
ashishjoshi ashishjoshi
Starter
Respected Seniors and Dear Friends !

I am working as a Japanese-English tr...