Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] ④接着剤及び陰毛(黒)の購入を検討していますがまとめて購入可能ですか? ⑤医療用のテープも販売されていますが用途を教えて下さい? ⑥接着剤を外す為の薬...
翻訳依頼文
④接着剤及び陰毛(黒)の購入を検討していますがまとめて購入可能ですか?
⑤医療用のテープも販売されていますが用途を教えて下さい?
⑥接着剤を外す為の薬剤もあるのでしょうか?あれば購入したいですが可能ですか?
可能であれば価格を教えて下さい。
⑦耐用年数はどれくらいになりますか?
今後、日本のFTMの方にあなたの商品を販売して行きたいですが、
私に商品を卸し販売してもらう事はできますか?
今後は月に4個程度の販売を見込んでいます。
可能であれば私に販売できる卸価格を教えて下さい。
⑤医療用のテープも販売されていますが用途を教えて下さい?
⑥接着剤を外す為の薬剤もあるのでしょうか?あれば購入したいですが可能ですか?
可能であれば価格を教えて下さい。
⑦耐用年数はどれくらいになりますか?
今後、日本のFTMの方にあなたの商品を販売して行きたいですが、
私に商品を卸し販売してもらう事はできますか?
今後は月に4個程度の販売を見込んでいます。
可能であれば私に販売できる卸価格を教えて下さい。
ashishjoshi
さんによる翻訳
④I am considering about buying adhesive agent and public hair (black). Is it possible to buy once I summarize it?
⑤You also sell medical tape. Could you please teach me its use?
⑥Is there any medical agent to remove the adhesive agent? If its there, is purchase possible?
⑦How about its usage life?
Hereafter, I intend to sell your products to FTM in Japan.
Is it possible to get your product on wholesale?
I expect the sale of 4 nos. in a month from now onwards.
If possible, please tell me the wholesale price on which you can sell me the product.
⑤You also sell medical tape. Could you please teach me its use?
⑥Is there any medical agent to remove the adhesive agent? If its there, is purchase possible?
⑦How about its usage life?
Hereafter, I intend to sell your products to FTM in Japan.
Is it possible to get your product on wholesale?
I expect the sale of 4 nos. in a month from now onwards.
If possible, please tell me the wholesale price on which you can sell me the product.
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 234文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 2,106円
- 翻訳時間
- 約1時間
フリーランサー
ashishjoshi
Starter
Respected Seniors and Dear Friends !
I am working as a Japanese-English tr...
I am working as a Japanese-English tr...