Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] ご提案ありがとう。 では日本まで直送でお願いします。 配送料が少しかかってもよいので、速達で送っていただく事は可能ですか? 支払いは10月1日になります...
翻訳依頼文
ご提案ありがとう。
では日本まで直送でお願いします。
配送料が少しかかってもよいので、速達で送っていただく事は可能ですか?
支払いは10月1日になります。
私のpaypalアドレスはw_nwks@yahoo.co.jp
です。
配送先住所は
○
○
○
です。
請求書を送ってください。
ご連絡待ってます。
ありがとう。
では日本まで直送でお願いします。
配送料が少しかかってもよいので、速達で送っていただく事は可能ですか?
支払いは10月1日になります。
私のpaypalアドレスはw_nwks@yahoo.co.jp
です。
配送先住所は
○
○
○
です。
請求書を送ってください。
ご連絡待ってます。
ありがとう。
berryberry19
さんによる翻訳
Thank you for your advice.
Please send it directly to Japan then.
Is it possible to send it by express? It is okay for me to pay more for delivery.
Payment will be made on October 1.
My paypal address is w_nwks@yahoo.co.jp.
The shipping address is
○
○
○
Please send me an invoice.
I look forward to hearing from you.
Thank you.
Please send it directly to Japan then.
Is it possible to send it by express? It is okay for me to pay more for delivery.
Payment will be made on October 1.
My paypal address is w_nwks@yahoo.co.jp.
The shipping address is
○
○
○
Please send me an invoice.
I look forward to hearing from you.
Thank you.
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 147文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 1,323円
- 翻訳時間
- 6分
フリーランサー
berryberry19
Starter
日本生まれですが、高校・大学を北米で過ごしています。
企業内翻訳およびフリーでの翻訳歴を併せて15年です。
企業内翻訳およびフリーでの翻訳歴を併せて15年です。