Conyacサービス終了のお知らせ

Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] 次回料金の調整を願います。 今回はご無理を言って、申し訳ありません。 Paypalからインボイスが届いていないようです。 迷惑フォルダやゴミ箱にもありま...

翻訳依頼文
次回料金の調整を願います。
今回はご無理を言って、申し訳ありません。

Paypalからインボイスが届いていないようです。
迷惑フォルダやゴミ箱にもありません。
恐れ入りますが、インボイスを再送していただくことは可能ですか?
シャフトはいつものフロリダの住所に送ってください。
お手数をおかけしますが宜しくお願い致します。
ashishjoshi さんによる翻訳
I request for the adjustment of fee next time.
This time I apologize for this unreasonable request.
It seems as if invoice from PayPal has not reached yet.
Its not there even in the Junk folder or Trash.
I am sorry but is it possible to resend the invoice?
Please send the shaft to the usual address of Florida.
Sorry for the inconvenience. Look forward for your kind cooperation.

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
154文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
1,386円
翻訳時間
34分
フリーランサー
ashishjoshi ashishjoshi
Starter
Respected Seniors and Dear Friends !

I am working as a Japanese-English tr...