Conyacサービス終了のお知らせ

Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] サイズ(cm) 1 身幅43 裄丈80 着丈62 2 身幅46 裄丈83 着丈64 3 身幅48 裄丈86 着丈66 4 身幅50 裄丈89 着丈6...

翻訳依頼文
サイズ(cm)
1 身幅43 裄丈80 着丈62
2 身幅46 裄丈83 着丈64
3 身幅48 裄丈86 着丈66
4 身幅50 裄丈89 着丈68

(洗濯について)
・押し洗いで短時間に。
・生成・淡色系の物は無蛍光洗剤を使用し、
十分にすすぐ。
・水洗いの場合タンブル乾燥禁止。
・浸け置き洗い・濡れたままの放置禁止。
・濃色の物は、単品洗い。
y_y_jean さんによる翻訳
1 Width 43, Length from seam in the back to the end of the sleeve (Yukitake) 80, Length 62
2 Width 46, Length from seam in the back to the end of the sleeve (Yukitake) 83, Length 64
3 Width 48, Length from seam in the back to the end of the sleeve (Yukitake) 86, Length 66
4 Width 50, Length from seam in the back to the end of the sleeve (Yukitake) 89, Length 68

<Laundry method>
・Press washing in a short amount of time
・For the unbleached or light-colored, use the NON-brightening chemical soaps, and rinse it thoroughly.
・Do not dry it with tumbler drier, after water washing.
・Do not soak-wash, and do not leave it wet.
・Single-wash the ones with darker color.

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
167文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
1,503円
翻訳時間
約2時間
フリーランサー
y_y_jean y_y_jean
Starter