Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] 詳細なご返答ありがとうございました。 ご回答内容をお客様へ伝えたところ、前向きに検討されています。 お客様の希望日程は1月9日~17日ですが、術後1週間...

翻訳依頼文
詳細なご返答ありがとうございました。
ご回答内容をお客様へ伝えたところ、前向きに検討されています。

お客様の希望日程は1月9日~17日ですが、術後1週間経過後に職場復帰を希望されている為1/11-13日あたりでの日程が望ましいです。

お客様からの追加質問です。
・手術後何日経過したらかさぶたを除去していいのでしょうか?かさぶたを除去してから職場に復帰したいです。
・日本のドクターのDr.Iのサイトに下記の記載がありました。前回の韓国で2400株、今回3000株だと合計5400株です。
steveforest さんによる翻訳
Thanks for your definite answer at this time.
Our customer considers positively once I note the answer.

The requested schedule of our customer will be the 9th to 17th of January, but he/she wants to return to the office one week later of surgery. Therefore, the date should be around the 11th to 13th of January actually.

Here are additional inquiries from the customer.
1 About after how many days is it possible to remove the scab since the treatment? The customer wants to return to working office after removing the scab.
2 There is a description on the website of Dr I, a Japanese doctor for the following. They say they made 5400 grafts in total with 2400 grafts in Korea last time and 3000 grafts at this time.

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
239文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
2,151円
翻訳時間
7分
フリーランサー
steveforest steveforest
Starter
I worked for the broadcaster as an engineer for over 35 years.
During my car...