Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[英語から日本語への翻訳依頼] 親愛なる友よ サポートどうもありがとう。 あなたがそれぞれの商品のサンプルをひとつ購入したいのか、それともそれぞれの商品ごとに5つずつサンプルを購...
翻訳依頼文
Dear friend,
Thanks so much for your support!
We want to confirm with you, now you want to purchase a sample for each one or 5 pcs for each one?
Then we will offer you a best price and send an invoice to you.
Please let us know, thanks again!
Thanks so much for your support!
We want to confirm with you, now you want to purchase a sample for each one or 5 pcs for each one?
Then we will offer you a best price and send an invoice to you.
Please let us know, thanks again!
nancylucytracy
さんによる翻訳
親愛なる友へ
ご協力ありがとうございます。
ご確認いただきたいのですが、今回の購入数量はそれぞれにつきサンプルを1つずつですか、それともそれぞれにつき5パックずつですか。
ご確認いただいてから金額についてご連絡し、請求書を送ります。
ご連絡お待ちしています。
ご協力ありがとうございます。
ご確認いただきたいのですが、今回の購入数量はそれぞれにつきサンプルを1つずつですか、それともそれぞれにつき5パックずつですか。
ご確認いただいてから金額についてご連絡し、請求書を送ります。
ご連絡お待ちしています。
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 238文字
- 翻訳言語
- 英語 → 日本語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 535.5円
- 翻訳時間
- 21分
フリーランサー
nancylucytracy
Starter