Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] 私は、昨日あなたのショップから、1点の懐中時計を購入しました。 しかし、3通のオーダー確認メールが届いています。 (オーダー確認画面でエラーが出たため、ブ...

翻訳依頼文
私は、昨日あなたのショップから、1点の懐中時計を購入しました。
しかし、3通のオーダー確認メールが届いています。
(オーダー確認画面でエラーが出たため、ブラウザを更新したためではないかと思います。)
もし、3点購入したことになっているなら、購入は1点のみ(オーダー番号200090)
ですので、訂正をお願いします。
また、私の婚約者にプレゼントするお品物なので、できる限り早急に
届けて頂けると幸いです。

よろしくお願いいたします。
3_yumie7 さんによる翻訳
Yesterday, I purchased one pocket watch from your shop.
But I received three confirmation mails.
(I suppose it happend because I updated the browser when the error message was displayed on your order confirmation screen.) If I was supposed to have bought three, I bought only on (Order number 200090. So please correct the right.
It is a gift for my fiance, so I would be grateful if you could ship it as sonn as possible.

Thank you.
相談する

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
209文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
1,881円
翻訳時間
31分
フリーランサー
3_yumie7 3_yumie7
Starter (High)
英語、フランス語、スペイン語、ポルトガル語から日本語への翻訳をしています。これまで受けた仕事は一般(ウェブページ、観光、漫画、ゲーム、ビジネス、マーケティ...
相談する