Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語からネイティブ 英語への翻訳依頼] この商品ですが、種類(重さと長さ)は何種類かに分かれているのでしょうか? 例えば、以下のように種類がありますか? 長さ85cm、重さ710g 長さ8...
翻訳依頼文
この商品ですが、種類(重さと長さ)は何種類かに分かれているのでしょうか?
例えば、以下のように種類がありますか?
長さ85cm、重さ710g
長さ86cm、重さ740g
長さ86cm、重さ765g
また商品は復刻版になりますか?
回答をお願い致します。
cuavsfan
さんによる翻訳
How many different versions (weight and length) are there for this product?
For example, are there the following?
85cm long, 710g wight
86cm long, 740g wight
86cm long, 765g wight
Also, are there remakes?
I await your reply.
For example, are there the following?
85cm long, 710g wight
86cm long, 740g wight
86cm long, 765g wight
Also, are there remakes?
I await your reply.
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 121文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 1,089円
- 翻訳時間
- 約2時間
フリーランサー
cuavsfan
Senior
I passed Japanese Language Proficiency Test Level N1 (the highest level) in 2...