Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] こんにちは、 いつもありがとう。 先日購入しました商品に初期不良が見られました。 写真を添付しましたのでご確認ください。 時計の画面の数字がおかしくな...
翻訳依頼文
こんにちは、
いつもありがとう。
先日購入しました商品に初期不良が見られました。
写真を添付しましたのでご確認ください。
時計の画面の数字がおかしくなっています。
もう1台はまったく反応しません。
今までも電池が切れているものが届いたりしていましたが、
それは我慢していました。
今回は返金してほしいと思います。
よろしくお願いします。
いつもありがとう。
先日購入しました商品に初期不良が見られました。
写真を添付しましたのでご確認ください。
時計の画面の数字がおかしくなっています。
もう1台はまったく反応しません。
今までも電池が切れているものが届いたりしていましたが、
それは我慢していました。
今回は返金してほしいと思います。
よろしくお願いします。
kogawa
さんによる翻訳
Hello,
Thank you for your business.
There was an initial failure on the product that I purcahsed fron you the other day.
Please confirm it with the attached image.
The number on the screen of the clock (or watch) is something wrong.
Another item is not working at all.
In the past, I also received some items that are out of battery and so on, but I was being patient.
This time I would like to request you to give my money back.
Thank you.
Thank you for your business.
There was an initial failure on the product that I purcahsed fron you the other day.
Please confirm it with the attached image.
The number on the screen of the clock (or watch) is something wrong.
Another item is not working at all.
In the past, I also received some items that are out of battery and so on, but I was being patient.
This time I would like to request you to give my money back.
Thank you.
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 159文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 1,431円
- 翻訳時間
- 24分
フリーランサー
kogawa
Starter