Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] ●本製品はスマートフォン、マスク、鍵などの細菌の繁殖しやすい日用品のUV除菌するためのマシンです。他の用途にはお使い頂けません。 ●直射日光のあたる状況下...
翻訳依頼文
●本製品はスマートフォン、マスク、鍵などの細菌の繁殖しやすい日用品のUV除菌するためのマシンです。他の用途にはお使い頂けません。
●直射日光のあたる状況下、高温状況下でのご使用は避けて下さい。
●食べ物や液体を入れないでください。マシンが破損する恐れがあります。
●製品の仕様、内容物は改良のため変更することもございます。
●装着、使用時における脱落等で人体、機器に損傷が生じても一切責任を負いかねます。
●乳幼児の手の届かないところに保管しお子様がいたずらしないようにご注意ください。
●直射日光のあたる状況下、高温状況下でのご使用は避けて下さい。
●食べ物や液体を入れないでください。マシンが破損する恐れがあります。
●製品の仕様、内容物は改良のため変更することもございます。
●装着、使用時における脱落等で人体、機器に損傷が生じても一切責任を負いかねます。
●乳幼児の手の届かないところに保管しお子様がいたずらしないようにご注意ください。
steveforest
さんによる翻訳
●This product is for disinfecting using UV for goods such as smartphones, masks and keys, cannot be used for other purposes.
●Avoid using under the strong sunlight or high temperature.
●No food or liquid inside, or machine will be broken down.
●The specification of the product or accessories are subject to change without notice for improvement of performance.
●We are not reliable for occurrence for any of harmful for human body or damage of machine because of fall off on attaching or in use.
●Keep away from children for safety
●Avoid using under the strong sunlight or high temperature.
●No food or liquid inside, or machine will be broken down.
●The specification of the product or accessories are subject to change without notice for improvement of performance.
●We are not reliable for occurrence for any of harmful for human body or damage of machine because of fall off on attaching or in use.
●Keep away from children for safety
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 238文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 2,142円
- 翻訳時間
- 8分
フリーランサー
steveforest
Starter
I worked for the broadcaster as an engineer for over 35 years.
During my car...
During my car...