Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] ●本製品はスマートフォン、マスク、鍵などの細菌の繁殖しやすい日用品のUV除菌するためのマシンです。他の用途にはお使い頂けません。 ●直射日光のあたる状況下...

翻訳依頼文
●本製品はスマートフォン、マスク、鍵などの細菌の繁殖しやすい日用品のUV除菌するためのマシンです。他の用途にはお使い頂けません。
●直射日光のあたる状況下、高温状況下でのご使用は避けて下さい。
●食べ物や液体を入れないでください。マシンが破損する恐れがあります。
●製品の仕様、内容物は改良のため変更することもございます。
●装着、使用時における脱落等で人体、機器に損傷が生じても一切責任を負いかねます。
●乳幼児の手の届かないところに保管しお子様がいたずらしないようにご注意ください。
sujiko さんによる翻訳
This is an item to remove the germ of daily untra violet items where bacteria at smart phone, mask and key is easily developed. You cannot use it for other purposes.

Please do not use in the circumstance where we receive sunlight directly and temperature is high.
Please do not include food and liquid. A machine might be destroyed.
We might change specification of the item and what is included in it for the purpose of improving it.
We are not responsible for the case where human body and equipment are damaged by removing when it is worn and used.
Please keep it in the place where a baby and small child do not reach to prevent that they use it for playing.
相談する

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
238文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
2,142円
翻訳時間
8分
フリーランサー
sujiko sujiko
Starter
IT、金融などを中心として社内翻訳者を数年経験後、フリーランス翻訳者として独立。2009年、法人化。得意分野は、法律(契約書、法令、戸籍など)、金融(40...
相談する