Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] 今年1年、あなたと会社のスタッフのサポートを心より感謝しています。 あなたの会社の商品をより、日本のユーザーに届けられるように私達も頑張ります。 来年度も...

翻訳依頼文
今年1年、あなたと会社のスタッフのサポートを心より感謝しています。
あなたの会社の商品をより、日本のユーザーに届けられるように私達も頑張ります。
来年度も引き続きどうぞよろしくお願い致します。

今年はコロナウイルスで世界中が大変な年となりましたね。
来年は展示会の開催が中止になりましたが、いつかドイツの展示会でお会いできる日を楽しみにしています。
寒さが厳しくなっていますので温かくして、ご家族で楽しいクリスマスを過ごしてください。
会社の皆様お気も体調つけてお過ごしください。
steveforest さんによる翻訳
I have been thanking your support for us by your brilliant staffs from the bottom of my heart throughout the year.
We continuously work hard to provide your products to more users in Japan.
I really appreciate your unchanged support for the coming new year, too.

This year, it is more than ever a serious year due to the pandemic of the coronavirus globally. Although the trade show will be cancelled next year, hopefully, I do hope to see you at the trade show which will take place in Germany.

Please keep warm as the cold days will be ahead.
Have a wonderful Christmas holiday to you!
Stay safe everyone and take care!

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
234文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
2,106円
翻訳時間
14分
フリーランサー
steveforest steveforest
Starter
I worked for the broadcaster as an engineer for over 35 years.
During my car...