Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] 今年1年、あなたと会社のスタッフのサポートを心より感謝しています。 あなたの会社の商品をより、日本のユーザーに届けられるように私達も頑張ります。 来年度も...

翻訳依頼文
今年1年、あなたと会社のスタッフのサポートを心より感謝しています。
あなたの会社の商品をより、日本のユーザーに届けられるように私達も頑張ります。
来年度も引き続きどうぞよろしくお願い致します。

今年はコロナウイルスで世界中が大変な年となりましたね。
来年は展示会の開催が中止になりましたが、いつかドイツの展示会でお会いできる日を楽しみにしています。
寒さが厳しくなっていますので温かくして、ご家族で楽しいクリスマスを過ごしてください。
会社の皆様お気も体調つけてお過ごしください。
dunbarhonyaku さんによる翻訳
I am deeply thankful for the support from you and your company's staff this past year.
Regarding your company's products, we will try our best to get them to the Japanese user.
I look forward to corresponding next year.

This year was very difficult with the Covid-19 pandemic.
Next year's exhibition has been cancelled. However, I am looking forward to meeting at the German exhibition.
Please have an enjoyable Christmas with your family as it continues to get colder.
I hope that all of your employees take care of themselves.
相談する

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
234文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
2,106円
翻訳時間
14分
フリーランサー
dunbarhonyaku dunbarhonyaku
Starter (High)
ダンバーと申します。

私はカナダ出身で、英語を母国語として育ち、
母 国にて高等教育を受けまし た。
日本語は日本滞在のほとんど5年間で独学にて...
相談する