Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語からネイティブ 英語への翻訳依頼] あなたの説明は理解しました。 それは、まさに私が送った画像のパッケージに梱包されて送って頂けるんですね? この商品は日本では未発売の為、もし、あなたの説明...

翻訳依頼文
あなたの説明は理解しました。
それは、まさに私が送った画像のパッケージに梱包されて送って頂けるんですね?
この商品は日本では未発売の為、もし、あなたの説明がその通りなら、私はさらに
あなたと取引を続けて行きたいと考えています。
反対に説明が異なるのであれば、Paypal経由で直ちに異議を申し立てます。
あなたの事を疑いたいくはないのですが、本当に私はあなたと続けて取引ができる
事を願っています。それでは、今回注文した商品(2つ)を、商品が壊れないように
日本へ送って下さい。ありがとう。
bean60 さんによる翻訳
I understood your explanation.
So you can send it wrapped in the package which I sent you a picture of?
As this item has not yet been released in Japan, if your explanation is as you say, I would like continue doing business with you more from now on.
On the other hand, if the explanation is wrong, I will make a claim through PayPal immediately.
I don't mean to question you but I would really like to continue doing business with you. So could you please send the items (2) ordered this time to Japan in a way so that they do not break. Thank you.
相談する

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
238文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
2,142円
翻訳時間
約1時間
フリーランサー
bean60 bean60
Standard
2008年から日本に住んでいるアメリカ人。ビジネスコミュニケーション、プレスリリース、医療関連文書など、10年以上の日英翻訳の経験があります。
I am...
相談する