Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[英語から日本語への翻訳依頼] クリスチャン - 日本に来るのは2度目だ。 確かに初めて来た時は頭がずーっと雲のなかにいたみたいだったけど、その時より今度は色々な物事がハッキリ見えるよう...
翻訳依頼文
Christian - Coming to Japan the second time around, I feel like I actually
got to see things clearly for what they were, rather than the first time we
ever came, my head was in the clouds the entire time. I love coming to
Japan, there is honestly nothing like it. Yeah... the language barrier might
be a little rough but when you are at shows it doesn't even matter cause our
fans are so passionate about what we do, it's an amazing thing.
got to see things clearly for what they were, rather than the first time we
ever came, my head was in the clouds the entire time. I love coming to
Japan, there is honestly nothing like it. Yeah... the language barrier might
be a little rough but when you are at shows it doesn't even matter cause our
fans are so passionate about what we do, it's an amazing thing.
ichi_09
さんによる翻訳
クリスチャン:日本に来るのは二回目だけど、初めて来たときより周りがよく見えるようになったように思う。最初のときはずっと頭がぼーっとしたままだったからね。日本に来られるのは嬉しいし、正直ほかにない体験だよ。うん、まあ、言葉の壁はちょっときついけど、ライブになればそんなこと関係なくなる。ファンのみんなは僕らのプレイにほんとに熱狂してくれるからね。これってすごいことだよ。
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 439文字
- 翻訳言語
- 英語 → 日本語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 988.5円
- 翻訳時間
- 27分
フリーランサー
ichi_09
Starter