Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] 了解しました。 今回は、85ドルで購入します。 では、Amazonの倉庫から出荷してください。 価格が85ドルになったのは、Amazonの倉庫に一度納品し...

翻訳依頼文
了解しました。
今回は、85ドルで購入します。
では、Amazonの倉庫から出荷してください。
価格が85ドルになったのは、Amazonの倉庫に一度納品していることで、余分な手数料がかかっていると考えて良いですか?
私もアマゾンで販売していますのでこの辺りの事情は理解できます。

あなたの倉庫に在庫があれば、以前と同じ80ドルで購入できますか?
paul さんによる翻訳
I understood.
I will buy at 85 dollars this time.
Please deliver from the warehouse of Amazon.
For the price of 85 dollars, it includes the extra handling charge, due to the goods once being delivered into the warehouse of Amazon?
Since I have experience as a seller on Amazon, I know the situation over there.

If you have some in stock, could I purchase at the same price of 80 dollars as before?

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
167文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
1,503円
翻訳時間
15分
フリーランサー
paul paul
Starter