Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] 私はまたA商品を買いたいと思っています。 ただ、他のセラーが同じ商品を$90で売ってくれると今言ってきています。 しかし、こちらの方は、始めて取引するセラ...
翻訳依頼文
私はまたA商品を買いたいと思っています。
ただ、他のセラーが同じ商品を$90で売ってくれると今言ってきています。
しかし、こちらの方は、始めて取引するセラーで少し不安なところがあるので、
できれば一度取引した事があり信頼のあるあなたと再び取引したいと思っています。
もし、今回$90で売ってくださるなら、今後も継続的にあなたに注文したいと思っているのですが
いかがでしょうか?
ただ、他のセラーが同じ商品を$90で売ってくれると今言ってきています。
しかし、こちらの方は、始めて取引するセラーで少し不安なところがあるので、
できれば一度取引した事があり信頼のあるあなたと再び取引したいと思っています。
もし、今回$90で売ってくださるなら、今後も継続的にあなたに注文したいと思っているのですが
いかがでしょうか?
ichi_style1
さんによる翻訳
I'm thinking about purchasing product 'A' again.
However, there's currently another seller willing to sell the same product for only 90 dollars.
But because I've never bought anything from this person before, I'm a bit anxious.
Therefore if it's possible I would like to buy it from you again, because I know I can trust you.
Could you sell it at 90 dollars this time? I'll guarantee you that I will keep buying products from you in the future as well in that case.
I would love to hear what you think.
However, there's currently another seller willing to sell the same product for only 90 dollars.
But because I've never bought anything from this person before, I'm a bit anxious.
Therefore if it's possible I would like to buy it from you again, because I know I can trust you.
Could you sell it at 90 dollars this time? I'll guarantee you that I will keep buying products from you in the future as well in that case.
I would love to hear what you think.
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 183文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 1,647円
- 翻訳時間
- 29分
フリーランサー
ichi_style1
Starter (High)
Intro