Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] こんにちは。 では速達でお願いします。 私の住所は 日本 熊本県荒尾市八幡台4-4-3-9 ADP3101は明日の支払い分には間に合わないですか? 間に...
翻訳依頼文
こんにちは。
では速達でお願いします。
私の住所は
日本 熊本県荒尾市八幡台4-4-3-9
ADP3101は明日の支払い分には間に合わないですか?
間に合わないのであれば、10月1日に支払います。
何か他に在庫があれば明日支払いますので教えてください。
ちなみに送料分値引きしていだくことは可能ですか?
では速達でお願いします。
私の住所は
日本 熊本県荒尾市八幡台4-4-3-9
ADP3101は明日の支払い分には間に合わないですか?
間に合わないのであれば、10月1日に支払います。
何か他に在庫があれば明日支払いますので教えてください。
ちなみに送料分値引きしていだくことは可能ですか?
cuavsfan
さんによる翻訳
Hello.
Well then, please send it express.
My address is:
Kumamoto-ken Arao-shi Hachimandai 4-4-3-9 Japan
Will ADP3101 be ready in time for tomorrow's payment?
If not I will pay for it on October 1st.
If there is anything else you have in stock I will pay for it tomorrow, so please let me know.
By the way, is it possible to discount the shipping charges?
Well then, please send it express.
My address is:
Kumamoto-ken Arao-shi Hachimandai 4-4-3-9 Japan
Will ADP3101 be ready in time for tomorrow's payment?
If not I will pay for it on October 1st.
If there is anything else you have in stock I will pay for it tomorrow, so please let me know.
By the way, is it possible to discount the shipping charges?
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 144文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 1,296円
- 翻訳時間
- 23分
フリーランサー
cuavsfan
Senior
I passed Japanese Language Proficiency Test Level N1 (the highest level) in 2...