Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] 残りの商品は明日到着しますので心配いりません。 ご心配してくれてありがとう。 送料に関してはその方法で問題ありません。USPSで発送しますか? 追加でAD...
翻訳依頼文
残りの商品は明日到着しますので心配いりません。
ご心配してくれてありがとう。
送料に関してはその方法で問題ありません。USPSで発送しますか?
追加でADP3101を2個注文したいのですが、16日に支払いに間に合いますか?
ご心配してくれてありがとう。
送料に関してはその方法で問題ありません。USPSで発送しますか?
追加でADP3101を2個注文したいのですが、16日に支払いに間に合いますか?
ponn
さんによる翻訳
You don't worry because you can get remaining luggage.
Thank you for your worrying.
It's no problem that your way. Will you send out by USPS?
I want to order two more ADP3101, so we can do it if I pay 16th.
Thank you for your worrying.
It's no problem that your way. Will you send out by USPS?
I want to order two more ADP3101, so we can do it if I pay 16th.
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 108文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 972円
- 翻訳時間
- 15分
フリーランサー
ponn
Starter
mechanical engineer