Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[ドイツ語から日本語への翻訳依頼] こんにちは PayPal経由でEUROを送金していただけるのでしたら、問題はありません。 送料は当然のことながら高くなってしまいますが、いくらになるの...

翻訳依頼文
Hallo,
wenn Sie mir das Geld in EURO (€) über PayPal zusenden können, ist das kein Problem.
Das Porto für die Sendung wird natürlich teurer sein, wie viel genaus es kosten wird weiß ich aber nicht. Das werde ich Ihnen dann sagen.
Wird die Anschrift von Ihnen denn in Buchstaben, wie es in Europa üblich ist, sein? Japanische Schriftzeichen kann ich nämlich nicht.
kirschbluete さんによる翻訳
こんにちは。
お金はユーロでPayPalから支払うことができるのなら、それで問題ありません。
発送料はもちろん高いですが、いくら掛かるか正確には私はわかりません。
それから、お伝えしたいことがあります。
あなたの宛先はヨーロッパで通常使われている文字になりますか?というのも、私は日本の文字はできません。

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
361文字
翻訳言語
ドイツ語 → 日本語
金額 (スタンダード依頼の場合)
813円
翻訳時間
約7時間
フリーランサー
kirschbluete kirschbluete
Senior
こちらでの翻訳経験は約6年になりました。
品質の高い翻訳を提供できるよう今後も努力を続けて参りますので、
よろしくお願いいたします。
kirschb...