Conyacサービス終了のお知らせ

Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] 注文の半分ほどしか到着していません。 フロリダを経由して日本に来るので、少し時間がかかります。 次回から日本まで直送してくれませんか? カシオの時計は日...

翻訳依頼文
注文の半分ほどしか到着していません。
フロリダを経由して日本に来るので、少し時間がかかります。
次回から日本まで直送してくれませんか?

カシオの時計は日本ではとても人気なので、あなたが取り扱ってくれればさらに注文は増えますよ。
値段と数量を書いてみましたので、探してみてください。


ご親切にありがとう。
これからもよろしく。
y_y_jean さんによる翻訳
I have only received half of the items I ordered.
It takes a while to get to Japan, as it transits Florida.
Could you please ship it directly to Japan from now on?
Casio watch is very popular in Japan, so if you could handle the products, there would be increase in number of orders.
I have listed the price and quantity, so please look for them.

Thank you very much for your kind correspondence.
I would love to keep up our business relationship.

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
156文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
1,404円
翻訳時間
12分
フリーランサー
y_y_jean y_y_jean
Starter