Conyacサービス終了のお知らせ

Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] シャツは、中国から出荷でお願い致します。しかし、中国からの輸入だと仕入れコストがかかってしまうので、商品代金の10%ディスカウントお願いできませんでしょう...

翻訳依頼文
シャツは、中国から出荷でお願い致します。しかし、中国からの輸入だと仕入れコストがかかってしまうので、商品代金の10%ディスカウントお願いできませんでしょうか。
また、ジャケットは、大変興味があります。発注サイズは、SからLまで発注できるけど、XLは、販売が難しいので発注することができません。申し訳ないのですが、XLまでのサイズが必要の場合は、ジャケットを発注する事ができません。
y_y_jean さんによる翻訳
Please ship the shirt from China. However, import from China would cost me extra purchase money, so could you please give me 10% discount?
I am very interested by the jacket. As for the size range, I could order from S-size to L-size, but for XL, it is hard to sell, so I cannot order them. If the size range from S to XL is essential for ordering, I am sorry but I cannot order the jacket.

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
189文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
1,701円
翻訳時間
10分
フリーランサー
y_y_jean y_y_jean
Starter