Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語からネイティブ 英語への翻訳依頼] 10個で送料込みで500ドルだと、あなたの出品からそのまま普通に買うほうが安いですよね? あなたは今39.95ドルで1個につき送料8.98ドルで合計48....

翻訳依頼文
10個で送料込みで500ドルだと、あなたの出品からそのまま普通に買うほうが安いですよね?
あなたは今39.95ドルで1個につき送料8.98ドルで合計48.93ドルです。
宜しくお願いします。
katrina_z さんによる翻訳
If you're selling them for $500 for ten with shipping included then it would be cheaper for me to just buy them the normal way, right?
Since right now you are selling them for $39.95 for one with $8.98 for shipping, totaling to $48.93.
Yours,
相談する

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
93文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
837円
翻訳時間
約2時間
フリーランサー
katrina_z katrina_z
Senior
こんにちは!はじめまして、チェコ在住のアメリカ英語のネイティブです。
日英翻訳を10年間ぐらい働き、いつも迅速で、いつも締め切りの数時間前に翻訳依頼を完...
相談する