お客様に販売したAの1つに初期不良がありました。
今日、商品が返品されてきました。
まったく動作しません。
新しいAを1つ送っていただけますか?
以下が今回の注文です。
インボイスを下さい。
確認次第すぐに支払いをします。
今回もできるだけ早く発送していただけたらうれしいです。
翻訳 / 英語
- 2012/09/10 23:15:33に投稿されました
One of As sold to my customer was found to be initial defect.
Today, I have received the returned product.
It does not work at all.
Can you please ship me a new A?
The followings is my new order.
Please send me the invoice.
As soon as I check it, I will pay you promptly.
I would be glad if you ship it to me as soon as possible.
Today, I have received the returned product.
It does not work at all.
Can you please ship me a new A?
The followings is my new order.
Please send me the invoice.
As soon as I check it, I will pay you promptly.
I would be glad if you ship it to me as soon as possible.
★★★★☆ 4.0/1
翻訳 / 英語
- 2012/09/10 23:15:15に投稿されました
One of the items A I sold to my customers had an initial failure.
The item was returned to me today and it doesn't work at all.
Can you send me a new one?
The following is today's order.
Please give me an invoice.
I'll pay you as soon as it's confirmed.
I hope you ship it ASAP this time as well.
The item was returned to me today and it doesn't work at all.
Can you send me a new one?
The following is today's order.
Please give me an invoice.
I'll pay you as soon as it's confirmed.
I hope you ship it ASAP this time as well.
★★★★☆ 4.0/1
翻訳 / 英語
- 2012/09/10 23:18:51に投稿されました
One of the A that I sold to my customer has an incipient failure.
Today, I received it from him/her.
I confirmed that it doesn't work at all.
Could you send me a new A?
Following is the order for this time:
Please send me an invoice, so I can confirm and make a payment ASAP.
I would appreciate if you ship them as quickly as usual.
Today, I received it from him/her.
I confirmed that it doesn't work at all.
Could you send me a new A?
Following is the order for this time:
Please send me an invoice, so I can confirm and make a payment ASAP.
I would appreciate if you ship them as quickly as usual.
★★★★☆ 4.0/1