Conyacサービス終了のお知らせ

翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 52 / ネイティブ 日本語 / 0 Reviews / 2012/09/10 23:15:33

gloria
gloria 52 英語⇔日本語、スペイン語⇒日本語の翻訳が可能です。1990年代前半から英⇔...
日本語

お客様に販売したAの1つに初期不良がありました。
今日、商品が返品されてきました。
まったく動作しません。
新しいAを1つ送っていただけますか?

以下が今回の注文です。

インボイスを下さい。
確認次第すぐに支払いをします。

今回もできるだけ早く発送していただけたらうれしいです。



英語

One of As sold to my customer was found to be initial defect.
Today, I have received the returned product.
It does not work at all.
Can you please ship me a new A?

The followings is my new order.

Please send me the invoice.
As soon as I check it, I will pay you promptly.

I would be glad if you ship it to me as soon as possible.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: Aは商品名がはいります。取引先に送る英文です。丁寧な英文でお願いします。