Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[英語からネイティブ 日本語への翻訳依頼] すみませんが、商品はすでに発送されてしまったので遅すぎます。 1・$250の価値で15ケースをEMSで発送 2.1ケースを書留で発送 全てのケー...
翻訳依頼文
Sorry but it is too late the itemswere shipped yesterday on to ships
1.with 15 case with value of 250$ on ems service.
2.one case on register mail.
all of the. cases are black
Sorry i had mistake your items where sent on a normal register mail as it was written on the sell page on two boxes one with 15 item and another with one
1.with 15 case with value of 250$ on ems service.
2.one case on register mail.
all of the. cases are black
Sorry i had mistake your items where sent on a normal register mail as it was written on the sell page on two boxes one with 15 item and another with one
natsukio
さんによる翻訳
すみませんが、商品はすでに発送されてしまったので遅すぎます。
1・$250の価値で15ケースをEMSで発送
2.1ケースを書留で発送
全てのケースは黒です。
すみません、間違って説明ページに書いてあったようにあなたの商品を通常の書留で送ってしまいました。2箱と15箱で送ってしまいました。
1・$250の価値で15ケースをEMSで発送
2.1ケースを書留で発送
全てのケースは黒です。
すみません、間違って説明ページに書いてあったようにあなたの商品を通常の書留で送ってしまいました。2箱と15箱で送ってしまいました。
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 325文字
- 翻訳言語
- 英語 → 日本語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 732円
- 翻訳時間
- 約2時間
フリーランサー
natsukio
Starter