Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] こんにちはステファンさん 修正した請求書を送って頂き、ありがとうございました。 この内容で間違いないことを確認しました。 つきましては、オリジナルを請...
翻訳依頼文
こんにちはステファンさん
修正した請求書を送って頂き、ありがとうございました。
この内容で間違いないことを確認しました。
つきましては、オリジナルを請求書中の"TO"欄の住所に郵送してください。
宛名は私の名前で大丈夫です。
また、8/24 日の分に関しても、請求書をお願いします。
以上よろしくお願い致します。
修正した請求書を送って頂き、ありがとうございました。
この内容で間違いないことを確認しました。
つきましては、オリジナルを請求書中の"TO"欄の住所に郵送してください。
宛名は私の名前で大丈夫です。
また、8/24 日の分に関しても、請求書をお願いします。
以上よろしくお願い致します。
ichi_style1
さんによる翻訳
Hello Mr. Stefan.
Thank you for sending me the corrected bill
I have confirmed that there aren't any mistakes in the contents.
Concerning the bill, please send the original to the address of the ''TO'' column that is written in the request.
You can use my name on the envelope
I would like to ask you for a bill for the part of the 24th of August as well.
Thank you very much. I'm looking forward to your work.
Thank you for sending me the corrected bill
I have confirmed that there aren't any mistakes in the contents.
Concerning the bill, please send the original to the address of the ''TO'' column that is written in the request.
You can use my name on the envelope
I would like to ask you for a bill for the part of the 24th of August as well.
Thank you very much. I'm looking forward to your work.
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 150文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 1,350円
- 翻訳時間
- 17分
フリーランサー
ichi_style1
Starter (High)
Intro