Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] ・肌の色、髪の色、髪型、全体の雰囲気、瞳の色、黒目の大きさ、白目部分の広さも、この添付写真の”Cai”でお願いします。 ・磁気ヘアーアクセサリーと磁気お...

翻訳依頼文
・肌の色、髪の色、髪型、全体の雰囲気、瞳の色、黒目の大きさ、白目部分の広さも、この添付写真の”Cai”でお願いします。

・磁気ヘアーアクセサリーと磁気おしゃぶりが欲しいので、"頭"と"口"に磁石の取り付けをお願いします。

・眉は、きつい顔(厳しい顔)にならないようにお願いします。

・植毛前にお写真が見たいです。

・どのタイミングでも構いませんので、グラスアイが届いた段階で、目に取り付けて頂き、お写真が見たいです。

uchimaki_japan さんによる翻訳
Please note:

Skin color, hair color, hairstyle, overall atmosphere, eye color, size of the pupils, and the width of the white part of the eye, please refer to the attached photo of "Cai."

Since I want magnetic hair accessories and a magnetic pacifier, please attach magnets to the "head" and "mouth."

Please make sure the eyebrows do not create a harsh expression.

I would like to see a photo before the hair transplant.

At any time, when the glass eyes arrive, please attach them to the eyes and provide a photo.

Best regards,
相談する

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
204文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
1,836円
翻訳時間
6分
フリーランサー
uchimaki_japan uchimaki_japan
Standard
国内経営団体にて国際会議、海外視察団の企画・実施、外資系企業の外国人従業員を対象にしたマネジメントスキル研修の企画・運営業務を手がけ、また、展示会事業(F...
相談する