Conyacサービス終了のお知らせ

Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[英語から日本語への翻訳依頼] スマートフォンの出荷数で、中国はアメリカを抜き、インド、ブラジルがその後に続く リサーチ会社、IDCのレポートによると、中国の2012年度のスマート...

翻訳依頼文
China to Pass US in Smartphone Shipments; India and Brazil Next In Line

The latest report from research firm IDC yesterday showed that in contrast to its March’s report, China will surpass the United States in terms of smartphone shipments quite comfortably by 8.7 percent compared to the previously forecasted 0.1 percent for 2012. Other players such as India and Brazil are tipped to become some of the hottest smartphone markets in the future, and may pass the US a few years down the line. According to Wong Teck-Zhung, a senior market analyst at IDC, China’s subsequent growth will be mainly due to growth in the sub-$200 Android segment. He added that the declining smartphone prices for the low-end segment, together with carrier subsidies and customized handsets from local vendors will also greatly support further smartphone market and shipment growth in China. In later years, 4G networks will become another reason for the country’s smartphone market growth, but 4G is still in limited local testing at the moment in China.
nobeldrsd さんによる翻訳
スマートフォンの出荷数で、中国はアメリカを抜き、インド、ブラジルがその後に続く

リサーチ会社、IDCのレポートによると、中国の2012年度のスマートフォン出荷見込み数は、前回3月の発表ではアメリカを0.1%上回ると報告されていたが、昨日発表された最新レポートでは8.7%上回るとあり、難なくアメリカを抜くことが明らかになった。また将来的には、インドやブラジルなどがスマートフォン市場の激戦区になると予想されおり、数年後には、アメリカの出荷数を完全に追い抜くことになるだろう。
IDCの上級マーケットアナリスト、Wong Teck-Zhung,によると、中国では200ドル以下のアンドロイド版のクラスが主に牽引役となり、中国はその後も成長していく様だ。また、彼によるとスマートフォンの廉価版は価格が下がっており、キャリアからの補助金や国内メーカー特製の携帯電話の存在も大いに手伝って、中国のスマートフォン市場は拡大し、出荷数も伸びていくそうだ。数年後、中国のスマートフォン市場の成長は4Gネットワークに支えられることになるが、現時点では限定された地域で、まだ実験段階にある。
nobula
nobulaさんによる翻訳
◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎
ログインして、他の回答を見る

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
1978文字
翻訳言語
英語 → 日本語
金額 (スタンダード依頼の場合)
4,450.5円
翻訳時間
約11時間
フリーランサー
nobeldrsd nobeldrsd
Starter
フリーランサー
nobula nobula
Senior
インターネット
ソフトウェア
起業と経営
心理学
建築
園芸
セーリング
料理
アメリカ
西インド諸島
...