Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[英語から日本語への翻訳依頼] 1) 承知しています。ありがとうございます!私のメッセージは以下の通りです:solidviper また、我々のs/hは、どのサイズでも良いことをご存...
翻訳依頼文
1)I know that, thanks! My message was this:
solidviper
also, did you realize that our s/h is for any size order? You could have saved $10 by ordering the 3 records from us together.
2) You've ordered three times in the last couple weeks, hence my message. No reply necessary just giving you a heads up!
solidviper
also, did you realize that our s/h is for any size order? You could have saved $10 by ordering the 3 records from us together.
2) You've ordered three times in the last couple weeks, hence my message. No reply necessary just giving you a heads up!
shimauma
さんによる翻訳
1) 承知しています。ありがとうございます!私のメッセージは以下の通りです:solidviper
また、我々のs/hは、どのサイズでも良いことをご存知ですか?我々から3枚のレコードを一度に注文していただければ、$10節約できました。
2)この数週間で、3回注文いただきましたので、メッセージをお送りしました。返信は必要ありません。ただ、お知らせしたかっただけです!
また、我々のs/hは、どのサイズでも良いことをご存知ですか?我々から3枚のレコードを一度に注文していただければ、$10節約できました。
2)この数週間で、3回注文いただきましたので、メッセージをお送りしました。返信は必要ありません。ただ、お知らせしたかっただけです!
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 301文字
- 翻訳言語
- 英語 → 日本語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 678円
- 翻訳時間
- 10分
フリーランサー
shimauma
Senior
静岡県出身、ドイツ在住のshimaumaと申します。英⇄日(TOEIC960レベル)、独⇄日(TELC B2レベル)に対応可能です。非ネイティブのブローク...