Conyacサービス終了のお知らせ

Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[英語から日本語への翻訳依頼] こんにちは、良い一日をお過ごしのことと存じます。eBayの人形は昨晩売れたことをお知らせしたくてご連絡しました、すみません。また、あなたがこれらの人形を再...

翻訳依頼文
Hello, I hope all is well today. I wanted to tell you the doll on eBay sold last night, sorry for this. Also I was thinking, if you resell these dolls and plan on ordering many, it would be better to buy in bulk? Cheaper price for shipping so it's not 56$ for each one. Let me know what you think. I have 6 shyann kits at home to work on. Thanks,
gloria さんによる翻訳
こんにちは、良い一日をお過ごしのことと存じます。eBayの人形は昨晩売れたことをお知らせしたくてご連絡しました、すみません。また、あなたがこれらの人形を再販売してたくさん注文するなら、まとめて注文するというのはいかがですか?そうすると送料も1個あたり$56よりも安くなります。どうお考えか、お返事ください。私は自宅にshyannキットを6個持っています。よろしくお願いします。
相談する

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
346文字
翻訳言語
英語 → 日本語
金額 (スタンダード依頼の場合)
778.5円
翻訳時間
16分
フリーランサー
gloria gloria
Senior
英語⇔日本語、スペイン語⇒日本語の翻訳が可能です。1990年代前半から英⇔日翻訳に携わっています。
得意分野は契約書、法務関連文書、特許、科学・技術・工...
相談する