Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[英語から日本語への翻訳依頼] こんにちは まだそちらにメッセージを送ってはいません。このHuayra BCのモデルは予約注文になります。サプライヤーは、イタリアのメーカーから送る...
翻訳依頼文
Hi friend,
Not yet, we sent you a message before. For this Huayra BC model, it is pre-order, the supplier told us they need to transfer it from Italian manufacturers, but they can not make sure exact time because of the COVID-19. Would you like to wait?
Or we have green carbon model as picture shows if you want to change.
We have those color as pictures shows, we can refund you the difference price 50USD if you change those model:
Not yet, we sent you a message before. For this Huayra BC model, it is pre-order, the supplier told us they need to transfer it from Italian manufacturers, but they can not make sure exact time because of the COVID-19. Would you like to wait?
Or we have green carbon model as picture shows if you want to change.
We have those color as pictures shows, we can refund you the difference price 50USD if you change those model:
tearz
さんによる翻訳
こんにちは、
まだです。前回メッセージをお送りしましたよね。この事前発注文のHuayra BCモデルについて、サプライヤーからイタリアの製造業者から輸送する必要があると聞いていますが、コロナ禍の影響で納期についてははっきりとはわからないとのことでした。お待ちいただけますか?もしくは交換をご希望であれば写真にある緑のカーボンモデルもございます。
写真にある通りこれらの色もご用意があります。これらのモデルご希望であれば差額の50米ドルを返金いたします。
まだです。前回メッセージをお送りしましたよね。この事前発注文のHuayra BCモデルについて、サプライヤーからイタリアの製造業者から輸送する必要があると聞いていますが、コロナ禍の影響で納期についてははっきりとはわからないとのことでした。お待ちいただけますか?もしくは交換をご希望であれば写真にある緑のカーボンモデルもございます。
写真にある通りこれらの色もご用意があります。これらのモデルご希望であれば差額の50米ドルを返金いたします。