Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] こんにちは。 先日●●を注文した日本の●●です。 無事商品届きました。ありがとうございます。 この商品をあと10個欲しいと思っています。 在庫はありま...
翻訳依頼文
こんにちは。
先日●●を注文した日本の●●です。
無事商品届きました。ありがとうございます。
この商品をあと10個欲しいと思っています。
在庫はありますか?
ない場合は取り寄せてもらう事は出来ますか?
見積もりをお願いします。
ebayを通さず直接の取引で良いのでなるべく安くお願いします。
ペイパルで支払います。
今後も継続的に購入したいと思っています。
他のMSRの商品にも興味があります。
宜しくお願いします。
先日●●を注文した日本の●●です。
無事商品届きました。ありがとうございます。
この商品をあと10個欲しいと思っています。
在庫はありますか?
ない場合は取り寄せてもらう事は出来ますか?
見積もりをお願いします。
ebayを通さず直接の取引で良いのでなるべく安くお願いします。
ペイパルで支払います。
今後も継続的に購入したいと思っています。
他のMSRの商品にも興味があります。
宜しくお願いします。
miffychan
さんによる翻訳
Hello.
I'm ●● from Japan and I placed an order with you the other day.
The product has reached me safely. Thank you.
I would like to buy another 10 pieces of this product.
Do you have them in stock?
If you don't, could you order more?
Please let me have an estimate of the cost.
I'm happy to buy directly from you instead of through ebay, so I hope you can lower the cost.
I'll make payment via Paypal.
I would like to continue buying from you in the future.
I'm also interested in other MSR products.
Thank you very much.
I'm ●● from Japan and I placed an order with you the other day.
The product has reached me safely. Thank you.
I would like to buy another 10 pieces of this product.
Do you have them in stock?
If you don't, could you order more?
Please let me have an estimate of the cost.
I'm happy to buy directly from you instead of through ebay, so I hope you can lower the cost.
I'll make payment via Paypal.
I would like to continue buying from you in the future.
I'm also interested in other MSR products.
Thank you very much.
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 197文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 1,773円
- 翻訳時間
- 8分
フリーランサー
miffychan
Starter
英語と中国語が堪能であり、2010年に日本語能力試験N1に合格した。
2012年に日本語を上達させるために京都にある大学で一年間勉強した。
外国語とし...
2012年に日本語を上達させるために京都にある大学で一年間勉強した。
外国語とし...