Conyacサービス終了のお知らせ

Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[英語から日本語への翻訳依頼] どの弾道グループを選ぶべきかを知ること ブッシュネルのエンジニアはシエラ®ブレッツの弾道プログラムで働いたことがあり、人気の口径を数多くグループ化して8...

翻訳依頼文
KNOWING WHICH BALLISTIC GROUP TO SELECT
Bushnell engineers have worked with Sierra® Bullets’ ballistic programs and grouped many of the most popular calibers
and loads into eight ballistic groups (A,B,C,D,E,F,G,H). Once you know what caliber and load you are shooting
simply look through the chart to determine which one of the eight ballistic groups match with your particular load
and caliber. For Muzzleloaders, we have worked with PowerBelt Bullets to incorporate ballistic data into two ballistic
groups (I and J).
POPULAR CALIBER & LOAD COMBINATIONS
Federal Cartridge.224 dia. 22-250 Rem, 55 gr. Bear Claw at 3600 fps G
Federal Cartridge.224 dia. 22-250 Rem, 60 gr. Partition at 3500 fps F
gloria さんによる翻訳
どの弾道グループを選ぶべきかを知ること
ブッシュネルのエンジニアはシエラ®ブレッツの弾道プログラムで働いたことがあり、人気の口径を数多くグループ化して8つの弾道グループ(A,B,C,D,E,F,G,H)にロードした経験を持っています。自分が撃とうとしている口径、ロード(負荷)がわかったら、シンプルにチャートを見て8つの弾道グループのどれがあなたの特定の負荷と口径にマッチするかを決定しましょう。マズルローダー(銃口ローダー)については、我々はパワーベルト・ブレットで弾道データを2つの弾道グループ(IとJ)に組み込む仕事をしたことがあります。
人気の口径&ロード(負荷)の組み合わせ
フェデラルカートリッジ.224 dia. 22-250 Rem, 55 gr. 熊の鉤爪型 (3600 フィートで) G
フェデラルカートリッジ.224 dia. 22-250 Rem, 60 gr. パーティション (3500 フィートで) F
相談する

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
711文字
翻訳言語
英語 → 日本語
金額 (スタンダード依頼の場合)
1,600.5円
翻訳時間
約10時間
フリーランサー
gloria gloria
Senior
英語⇔日本語、スペイン語⇒日本語の翻訳が可能です。1990年代前半から英⇔日翻訳に携わっています。
得意分野は契約書、法務関連文書、特許、科学・技術・工...
相談する