Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] こんにちは。 黒いモデルで良いと言いましたが、あれから1週間以上経過しています。 新しいモデルにしてください。 それから私はEBAYでの取引を完結し...
翻訳依頼文
こんにちは。
黒いモデルで良いと言いましたが、あれから1週間以上経過しています。
新しいモデルにしてください。
それから私はEBAYでの取引を完結したいのでEBAYを介して支払をしたいです。
EBAYで2030ユーロ支払います。
差額の2122-2030=92
92ユーロのインボイスを私にください。
良いですか?
黒いモデルで良いと言いましたが、あれから1週間以上経過しています。
新しいモデルにしてください。
それから私はEBAYでの取引を完結したいのでEBAYを介して支払をしたいです。
EBAYで2030ユーロ支払います。
差額の2122-2030=92
92ユーロのインボイスを私にください。
良いですか?
mattp
さんによる翻訳
Hello
I did say that the black model would be fine, but a more than a week has passed since then.
Please can you change it to the new model.
I would like to complete the transaction on eBay so I want to pay through the eBay site.
I will pay you 2030 Euros via eBay.
2122 - 2030 means that there is a difference of 92 Euros.
Please invoice me for 92 Euros.
Would that be OK?
I did say that the black model would be fine, but a more than a week has passed since then.
Please can you change it to the new model.
I would like to complete the transaction on eBay so I want to pay through the eBay site.
I will pay you 2030 Euros via eBay.
2122 - 2030 means that there is a difference of 92 Euros.
Please invoice me for 92 Euros.
Would that be OK?