Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] 以前あなたは"Would you like me to just refund the money back to your Paypal account...
翻訳依頼文
以前あなたは"Would you like me to just refund the money back to your Paypal account and ship the rest of the items?"とおしゃっていましたが、
何故返金されないのでしょうか?
また金券を使えるとしても在庫のない商品は$690分で、クレジットにも請求がきていますが、$510なのですか?
もし金券なら$690分ではないでしょうか?
よろしくお願い致します。
何故返金されないのでしょうか?
また金券を使えるとしても在庫のない商品は$690分で、クレジットにも請求がきていますが、$510なのですか?
もし金券なら$690分ではないでしょうか?
よろしくお願い致します。
natsukio
さんによる翻訳
You told me before"Would you like me to just refund the money back to your Paypal account and ship the rest of the items?". Why can't you issue me a refund?
As for the store credits, the price of the unavailable items is $690 and I'm charged that amount on my credit card. Why did you say $510? If you were to issue store credits, I should receive $690 credits.
Thank you.
As for the store credits, the price of the unavailable items is $690 and I'm charged that amount on my credit card. Why did you say $510? If you were to issue store credits, I should receive $690 credits.
Thank you.
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 224文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 2,016円
- 翻訳時間
- 14分
フリーランサー
natsukio
Starter