Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] お世話になっております。 8/20/2012に注文した商品で商品番号:OO6011-04とOO6011-05を計3品($690)注文しましたが、その際欠...
翻訳依頼文
お世話になっております。
8/20/2012に注文した商品で商品番号:OO6011-04とOO6011-05を計3品($690)注文しましたが、その際欠品していたため
料金は支払いましたが、まだ払い戻しされていないようですが、いつ返金していただけるのでしょうか?
よろしくお願いします。
8/20/2012に注文した商品で商品番号:OO6011-04とOO6011-05を計3品($690)注文しましたが、その際欠品していたため
料金は支払いましたが、まだ払い戻しされていないようですが、いつ返金していただけるのでしょうか?
よろしくお願いします。
katrina_z
さんによる翻訳
To whom it may concern,
On 8/20/2012 I ordered a total of three items numbered OO6011-04 and OO6011-05 for $690 but at the time when I paid you were out of stock of these items. However, I still haven't been refunded my money. When do you think you will give me my refund?
Thank you.
Sincerely,
On 8/20/2012 I ordered a total of three items numbered OO6011-04 and OO6011-05 for $690 but at the time when I paid you were out of stock of these items. However, I still haven't been refunded my money. When do you think you will give me my refund?
Thank you.
Sincerely,