Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[英語から日本語への翻訳依頼] こんにちは!売りに出しているのはディテールがきれいな1/43縮尺のダイカストモデルのフェラーリ512テスタロッサ(TR)です。「ディテール・カー」コレクシ...

翻訳依頼文
Hello ! Up for sale is a beautifully detailed 1/43 scale die-cast model of a Ferrari 512 Testa Rossa (TR). From the "Detail Car" collection. It is a Limited Edition series model from a "once only" production run of 5,000 pieces. Each car model has been individually finished and hand painted to perfection in a special edition colour. Under the base of each car is a metal plate; this carries your model's production number and also found on a certificate of authenticity. It's your guarantee of quality craftmanship. This model is # 0025 of 5,000. Nice collectable item. See Photos !
gloria さんによる翻訳
こんにちは!売りに出しているのはディテールがきれいな1/43縮尺のダイカストモデルのフェラーリ512テスタロッサ(TR)です。「ディテール・カー」コレクションからです。これは限定版モデルで5,000台「1回限りの生産」モデルです。それぞれのカーモデルは1つ1つ仕上げられ、特別版の色でペイントして仕上げられています。それぞれの車のベースには金属プレートがあります;これにはあなた専用のモデル生産番号と鑑定書がつきます。これは品質の高い職人技を保証するものです。このモデルは5,000台の中の#0025です。収集の価値ある一品です。
写真をご覧ください!
相談する
ssas040404
ssas040404さんによる翻訳
◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎
ログインして、他の回答を見る

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
828文字
翻訳言語
英語 → 日本語
金額 (スタンダード依頼の場合)
1,863円
翻訳時間
約3時間
フリーランサー
gloria gloria
Senior
英語⇔日本語、スペイン語⇒日本語の翻訳が可能です。1990年代前半から英⇔日翻訳に携わっています。
得意分野は契約書、法務関連文書、特許、科学・技術・工...
相談する
フリーランサー
ssas040404 ssas040404
Starter
現在も英語勉強中で、翻訳経験は少ないですが、仕事柄IT関係の英文WEBサイト等閲覧していますのでIT系の英語→日本語短文の翻訳であればこなせると思います。