Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[英語から日本語への翻訳依頼] お客様のお話から、以前は場所で商品を探せたのに、今はそのタブが使えないように伺えます。例えば、以前は日本に配送可能な商品を探せたのに、今はそのオプションが...

翻訳依頼文
From what you've said, it sounds like that before you were able to search for items by locations and now that tab is not available. For example you could search for items that were available for shipping to Japan and now that option is no longer available.

I did some research for your question and it looks like that recently there have been some changes made on our site. The reason why we took off that column is because before our Japanese members could view all the items that were sold on eBay (even the ones that did not ship to Japan) and now with these new changes, you only see the items that ship to Japan.
[削除済みユーザ]
[削除済みユーザ] さんによる翻訳
お客様のお話から、以前は場所で商品を探せたのに、今はそのタブが使えないように伺えます。例えば、以前は日本に配送可能な商品を探せたのに、今はそのオプションが使えないということですね。

お客様からの質問について調査しましたところ、最近サイトでいくつか変更を行ったようです。どうしてその欄を取り除いたかといいますと、以前は日本のお客様はeBayで売られている商品のすべてが表示されていましたが(日本に配送できない商品も含め)、今はいくつか変更をし、日本に配送可能な商品のみが表示されるようになったのです。

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
616文字
翻訳言語
英語 → 日本語
金額 (スタンダード依頼の場合)
1,386円
翻訳時間
約1時間