Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] 転送会社から上記の様なメールが届きました 何度言っても通じないので申し訳ないですが商品を送りますので 返金して頂けますか? 本当にごめんなさい 返金が可...
翻訳依頼文
転送会社から上記の様なメールが届きました
何度言っても通じないので申し訳ないですが商品を送りますので
返金して頂けますか?
本当にごめんなさい
返金が可能でしたら
返送先の住所を教えて下さい。
早めの返事をお願いします。
何度言っても通じないので申し訳ないですが商品を送りますので
返金して頂けますか?
本当にごめんなさい
返金が可能でしたら
返送先の住所を教えて下さい。
早めの返事をお願いします。
natsukio
さんによる翻訳
I received the message above from the forwarding company.
It seems they don't understand what I say, I'm afraid I'd like to return the item.
Can you issue me a refund?
I'm very sorry about this.
If a refund is possible, please let me know the shipping address for return.
Thank you in advance for your prompt reply.
It seems they don't understand what I say, I'm afraid I'd like to return the item.
Can you issue me a refund?
I'm very sorry about this.
If a refund is possible, please let me know the shipping address for return.
Thank you in advance for your prompt reply.
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 104文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 936円
- 翻訳時間
- 8分
フリーランサー
natsukio
Starter