Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] ディスカウントコードの発行・管理をすることができます。 外部サイトに「イベント情報枠」や「イベント申込ボタン」を設置出来ます。 WordPress や ...
翻訳依頼文
※0 (ゼロ) と記入することで、無料チケットが作成できます
主催しているイベントで今後開催予定のイベントがあるため退会できません。開催予定のイベントを削除してください。
参加しているイベントで今後開催予定のイベントがあるため退会できません。開催予定のイベントを削除してください。
主催したイベントで支払い待ちがあるため退会できません。
参加予定のイベントで未払いのチケットがあるため退会できません。
退会が完了しました。
そのメールは存在しません。
不明なメールです。
メールを送信しました
主催しているイベントで今後開催予定のイベントがあるため退会できません。開催予定のイベントを削除してください。
参加しているイベントで今後開催予定のイベントがあるため退会できません。開催予定のイベントを削除してください。
主催したイベントで支払い待ちがあるため退会できません。
参加予定のイベントで未払いのチケットがあるため退会できません。
退会が完了しました。
そのメールは存在しません。
不明なメールです。
メールを送信しました
obnkk
さんによる翻訳
※ You can create a free ticket by entering 0
You cannot unsubscribe because there is a future event you are hosting. Please delete the event to be held.
You cannot unsubscribe because there is a future event you are participating in. Please delete the event to be held.
You cannot unsubscribe because there is a wait of payment in the event you organized.
You cannot unsubscribe because there are unpaid tickets in the event you are participating in.
Withdrawal has been completed.
The E-mail is not exist.
It is an unknown e-mail.
You sent an e-mail
You cannot unsubscribe because there is a future event you are hosting. Please delete the event to be held.
You cannot unsubscribe because there is a future event you are participating in. Please delete the event to be held.
You cannot unsubscribe because there is a wait of payment in the event you organized.
You cannot unsubscribe because there are unpaid tickets in the event you are participating in.
Withdrawal has been completed.
The E-mail is not exist.
It is an unknown e-mail.
You sent an e-mail